全国统一学习专线 8:30-21:00
跟上海日报前总编辑学习汉英新闻翻译
课程学时:186分钟
课程价格:约990元
招生对象:
提高个人能力的职场人士或自由职业者;
想获得英文写能力的在校学生或翻译从业者;
语言/翻译学习者、爱好者。
课程目标:
跟随业内**的英文报纸创始人,纵览新闻行业的职业轨迹,
学习新闻翻译的技巧,获知提升汉英写作能力的诀窍。
授课类型:线上课程,随报随学
课程活动:约 880元
限时特惠价格;
2人即可成团,团报享大幅优惠;
中译公司任意两门2000元以上课程享联报价格。
课程简介:中译在线特邀我国英文媒体人,中国翻译协会常务理事,上海翻译家协会副会长,《上海日报》、《北京周末报》、《上海英文星报》等英文报纸的创刊总编辑——张慈贇先生,分享其40年的新闻媒体从业经验,教你快速上手新闻翻译!
大数据时代,大家是否都养成了睡醒**时间找手机、刷新闻、看数据的习惯?
人民日报、中国日报、环球时报、CGTN......各大新闻报道的媒体人,以及为联合国、世卫组织新闻发布会服务的翻译员,可谓是除医务工作者之外,冲在**前线且**不可或缺的幕后英雄。
你是否也有志于进入媒体行业,利用自己的语言优势,从事新闻翻译工作,或成为一名“外语新闻人”呢?
中国日报?北京周报?金融时报?
你读过这些国际大报吗?
你了解新闻媒体这个“与世界比肩”的行业吗?
国际新闻翻译又是怎样的职业?
你想成为英文媒体人,肩挑翻译人和新闻人双重角色吗?
会翻译就能入职国家级报社,成为高大上的国际新闻人吗?
关于国际新闻翻译,
你是否还有更多想要了解的?
中国对外翻译旗下高端翻译培训品牌——中译培训,利用“中译在线”平台,特为爱好新闻+翻译的学员推出定制的新闻翻译在线精品课程啦!
足不出户,即可尽享中译公司高质量的教学资源!到底是怎样的神奇课程呢?
如果你渴望与这个世界同步,接触各种各样的多元文化与信息;
如果你英语基础不错,想进入媒体行业,成为“外语新闻人”,
如果你既对新闻翻译感兴趣,还想提升自己的中译英水平,
那么,这门课可能会为你打开新世界的大门——
中国对外翻译专家顾问团成员,我国英文媒体人,中国翻译协会常务理事,上海翻译家协会副会长,《上海日报》《北京周末报》《上海英文星报》等英文报纸的创刊总编辑——张慈贇先生,分享其40年的新闻媒体从业经验,教你快速上手新闻翻译,并传授外语功底提升的**秘籍!
【课程内容概览】
**章 新闻翻译工作的现状(对外译写)
第二章 直译or意译?做好新闻翻译,先搞清目的
第三章 翻译的核心特点——文化!
第四章 翻译“中国特色”,切莫生搬硬套
第五章 小技巧:在英文里寻找和中文相似的表达
第六章 学会“智能地”使用字典,建立自己的词汇库
第七章 师从名家:用英文想,用英文写
第八章 如何扩大词汇量,把学习变成兴趣
第九章 写作对翻译的重要性,新闻行业特色
第十章 新闻翻译中“绝不能出错”的是什么?
简而言之,
如果你想跟随业内**的英文报纸创始人,
纵览新闻行业的职业轨迹,
学习新闻翻译的技巧,
获知提升汉英写作能力的诀窍,
这门课应是你的不二选择!